Me llamo Cristina Ballesteros Silvestre y soy la autora de este «bretzelblog».
Desde niña he sentido una especial atracción por las palabras. En el colegio siempre destacaba en las asignaturas de lengua. Durante mi adolescencia me enamoré de la música de Bach. Fue mi primer contacto con el alemán y decidí que mis estudios universitarios estarían ligados a él.
Me licencié en Filología Alemana, aunque el idioma realmente lo he aprendido durante mis estancias en Alemania. Cada verano me iba a estudiar a una ciudad diferente. También he vivido en la República Democrática Alemana y he tenido el privilegio de visitar Berlín antes y después de la caída del muro. Precisamente fue en Leipzig (cuando aún era de la RDA) donde se me despertó el deseo de ser traductora el día que visité su imponente biblioteca abarrotada de libros ¡completamente desconocidos para el resto del mundo!
En la actualidad, trabajo como traductora freelance. Tengo una larga trayectoria que empezó en 1993, aunque mi primera experiencia fue anterior, para la radio de Tübingen. Una mañana de otoño de 1991 vinieron a la universidad unos periodistas buscando estudiantes españoles para colaborar con ellos de forma altruista. Se trataba de organizar su viaje a Barcelona para los Juegos Olímpicos de 1992. Llamadas de teléfono, intercambio de correos, traducción de los documentos necesarios y las entrevistas para deportistas, entrenadores, organizadores, etc. Fue agotador pero muy gratificante y satisfactorio. Y desde entonces sigo traduciendo con la misma ilusión y las mismas ganas de seguir aprendiendo.
Podéis encontrar más información sobre mi formación académica y mi experiencia profesional en mi página web www.cbstraductora.com y mi perfil de LinkedIn.